English Translation Of Polish Novel ‘Flights’ Wins Man Booker Prize

An English translation of Polish novel Flights, which interweaves narratives of travel with explorations of the human body, was on 22 May 2018 named as the winner of the prestigious Man Booker International Prize. The novel by Olga Tokarczuk, translated by Jennifer Croft, won the £50,000 (US$67,000) prize after coming top of a shortlist of six titles.

In Flights, brilliantly translated by Jennifer Croft, by a series of startling juxtapositions she flies us through a galaxy of departures and arrivals, stories and digressions, all the while exploring matters close to the contemporary and human predicament – where only plastic escapes mortality. Flights recounts a sheaf of stories on Tokarczuk’s theme, including the 17th century tale of Dutch anatomist Philip Verheyen, who dissected and drew pictures of his own amputated leg and the 19th century story of Chopin’s heart as it makes the covert journey from Paris to Warsaw after his death.

British paper The Guardian called the novel “a passionate and enchantingly discursive plea for meaningful connectedness, for the acceptance of ‘fluidity, mobility, illusoriness'” in its review of June 2017. The book’s prose is a lucid medium in which narrative crystals grow to an ideal size, independent structures not disturbing the balance of the whole. Tokarczuk is the author of eight novels and two short-story collections whilst Croft is an accomplished translator of Polish, Spanish and Ukrainian.

Translate »